Dolors Udina

Dolors Udina és traductora literària i professora associada de traducció de la Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB des del 1998. Ha traduït novel·listes com Virginia Woolf, J.M. Coetzee, Alice Munro i Raymond Carver; assagistes com E.H. Gombrich, E.M. Forster i Carl Sagan; i poetes com Elizabeth Barrett Browning i Robert Creeley.  L’any 2009 va rebre el Premi Esther Benítez de Traducció per Home lent, de J.M. Coetzee, i el 2014 el Premi Crítica Serra D’or per la traducció de La senyora Dalloway de Virginia Woolf.

Ha publicat articles sobre literatura i traducció a La Vanguardia, El País, Diario de Mallorca, Transversal, Vasos Comunicantes, Quaderns de Traducció i Reduccions. Del 2000 al 2005 va ser editora de la versió catalana de la revista digital The Barcelona Review.

Enllaços:
http://www.escriptors.cat/autors/udinad/pagina.php?id_sec=4518
http://www.visat.cat/espai-traductors/cat/traductor/144/999/catala/dolors-udina.html
http://grupsderecerca.uab.cat/getcc/content/dolors-udina

Ajuntament de L’Espluga de Francolí

Pl. de la Vila, 1
43440 L'Espluga de Francolí
TEL. 977 87 00 05 - 977 87 02 27
FAX. 977 87 11 00
espluga@esplugadefrancoli.cat